
“The impressive thing is that Palm did not see a parallel sentence between Bengalia and English,” Bichai said at this event. “It has not explicitly answered the answer to questions or translation at all. The model collected all its capabilities together to answer the questions correctly in Bengali, and we can extend technology to more languages and other complex tasks.”
Jason Post, Google’s spokesperson, told Buzzfeed News that the company never claimed that it had not trained Palm in Bengalia. “While the palm model was trained to complete the basic sentence in a wide range of languages (including English and Bengali), it was not trained to know how 1) translation between languages, 2) answering questions by coordinating questions and answers, or 3) translating information through languages while answering questions.” “I learned these capabilities on its own, and this is an impressive achievement.”
Emily M. Bandar, a professor and researcher at the University of Washington, who wrote a Twitter topic around 60 minutes Slide, I took a problem with Manyika comments. Bandar told Buzzfeed News, that the program’s ability to translate “All Of Bengali” is “an unstable and unnecessary claim.”
“What does” Bengalia “really mean? Tweet Bandar. “How was this tested?” I also wrote that Manica’s statement ignored or concealed the fact that the Bengali texts are present in the training data.
Bandar Taghreed said that the term “emerging characteristics” seems to be the respectable way to say AGI “, which means artificial general intelligence, a virtual technique that can learn on its own and perform its tasks better than humans.” It is still nonsense, “she said.
Mitchell was honest on Twitter. “Preserving the belief in the characteristics of” magic “, and amplifying them for millions (thanks for Notein @60 minutes!) Serves PR goals from Google”, Mitchell Tweet. “Unfortunately, it’s misleading information.”
He also criticized many other people in the field of technology CBS and Google: